viernes, 20 de junio de 2008

ACTUALIDAD BI(membre)BLIOGRÁFICA

Para que podamos navegar más y mejor en el siempre cambiante barco político-lingüístico, os envío un enlace sobre la palabra "miembra", tan de actualidad estos días.

http://www.elcastellano.org/noticia.php?id=669

¿Cuándo tocará abordar "el género y el número" de la palabra "crisis"? O mejor expresado: ¿cuándo abordaremos al toro por los cuernos? (¿o a las vacas por las ubres?).

En fin, creo que en esta cuestión (y en tantas otras) tenemos cosas importantes que decir, seamos lingüistas o personas sensatas, y no siempre lingüistas y personas sensatas tenemos cerca un micrófono donde expresar nuestras ideas.

Aquí os brindo un espacio donde dar rienda suelta a vuestras reflexiones en voz alta (o en letra impresa, mejor).

¡Feliz pre-inicio estival de vigilia docente!

6 comentarios:

Joaquín Mesa dijo...

Conocía ese artículo que enlazas, Carmen, pero yo lo leí en El País:

http://www.elpais.com/articulo/sociedad/lenguaje/sexista/Hay/forzar/cambio/elpepisoc/20080614elpepisoc_1/Tes

Por cierto, también en El País Rosa Montero se ha pronunciado sobre el asunto de "miembra" y la ministra:

http://www.elpais.com/articulo/ultima/elpepiult/20080617elpepiult_1/Tes

En relación al género morfológico del español y su relación con el sexo, debatimos - Matías, yo y un mexicano que se nos unió- hace un tiempo en Rinconete (mira la entrada y los comentarios), si te apetece:

http://www.iesgrancapitan.org/blog02/?p=107

Desde el punto de vista lingüístico, el asunto carece de interés y discusión, como prueba cualquier estudio morfológico serio sobre el género en español.(
V. gr.: Ignacio M.Roca. 2005. La gramática y la biología en el género del español. RSEL, 35).

No obstante, a mí lo que comienza a interesarme es lo que parece deducirse de las declaraciones de S. Gutiérrez en ese artículo que tú citabas, esto es, la influencia de los hablantes sobre los cambios que puede experimentar una lengua. ¿Se producirá un cambio en la estructura morfológica del español por la presión de sus legítimos dueños y señores, los hablantes? ¿Lo veremos nosotros?
Quizá a algunos les parezca una pregunta retórica; pero para cualquier filólogo el cambio lingüístico, según nos enseñan los estructuralistas- no así los neogramáticos-, no obedece a la voluntad e iniciativa de sus hablantes, sino a las leyes internas de la propia lengua.

agómez dijo...

Para empezar, efectivamente, el asunto no tiene discusión desde un punto de vista lingüistico.
Pero como ya te he dicho alguna vez Joaquín, cuando en una clase digo "los alumnos" (YO) jamás estaré incluyendo a las alumnas. No me sale diga lo que diga la RAE. Desde luego tampoco diré "los alumnos y las alumnas".
No acabo de entender el primer párrafo de Rosa Montero, ¿cómo que el lenguaje no se puede cambiar a voluntad? ¿y qué pego es ese de la ministra embarazada?

Joaquín Mesa dijo...

Coincido contigo, Antonio. Tampoco yo entiendo ni comparto la columna de Rosa Montero. Además, es sorprendente, si tenemos en cuenta la trayectoria de su autora.

Respecto de "los alumnos" como masculino no neutro sino excluyente en tu conciencia como hablante, me reafirmas en lo que decía. Si los hablantes- legítimos y soberanos señores del instrumento que usan- cambian en su conciencia idiomática, el cambio lingüístico debería suceder. Y, como te decía más arriba, yo estoy expectante y asombrado. ¿Se producirá un cambio en la estructura sintáctica y morfológica del español? Los cambios léxicos- tenemos pruebas muy diversas- sí son frecuentes; pero los cambios morfológicos, fonológicos o sintácticos son mucho más raros en la historia de las lenguas.

Carmen Jurado dijo...

No consigo acceder a la columna de Rosa Montero, Joaquín. Me dice que ha sido borrada la página del servidor.
Desde luego la novedad que apunta Gutiérrez no es habitual en el panorama lingüístico, pero todo será que se lo proponga esta sociedad políticamente correcta y democrática, donde todos son derechos por parte de los usuarios.
Hasta ahora, todo va sirviendo, pero me parece que con la "señora lengua" lo tienen más difícil.
Cuando lea a Rosa Montero podré participar en lo que planteábais.

Anónimo dijo...

¿ También influten los habalntes en la lengua cuando incluyen en el diccionario de la REA palabras como 'FISTRO'? ¿ para cuándo 'fistra'?
A mí sí me sale eso de alumnos y alumnos, queridos y queridas compañeras y compañeros...

salu2...
perdón saludos/as!!

Anónimo dijo...

como habéis comprobado no es que esté inventado palabras como ' influten' o 'habalntes', es que mi destreza con el teclado es pésima...

saludos